小提琴曲《送別》出自美國音樂家J·P·奧德威創作的一首歌曲《夢見家和母親》,后來此首歌曲又流傳到了日本,日本音樂家通過改變,創作出《旅愁》,已經推出便大受歡迎。這時候的李叔同正在日本留學,當他接觸到了《旅愁》之后,被歌曲中優美動聽的旋律所感動,并產生了靈感。之后與好友許幻園的離別,使得李叔同對分別有了深刻的理解,于是《送別》便誕生了,一經推出,便經久不衰,難怪街頭巷尾的小孩子都會唱這首《送別》,用小提琴演奏這首《送別》更是娓娓動聽。
《送別》
長亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。
天之涯,地之角,知交半零落。一壺濁酒盡余歡,今宵別夢寒。
長亭外,古道邊,芳草碧連天。問君此去幾時來,來時莫徘徊。
天之涯,地之角,知交半零落。人生難得是歡聚,惟有別離多。
第一次接觸到這首詩詞,是讀小學上音樂課時,老師教唱的歌曲《送別》。一首抒情動人的詩詞,配上委婉古風的譜曲,竟然已經流行并傳唱了一百多年。放眼全世界,上下幾千年,我估計也只有這首意境唯美的中國風歌曲《送別》了。
在這唯美的首詩詞里,作者只是用了短短百十個字里,便將一個感人至深的送別景象,完整的呈送于每一個讀者眼前。
長亭、古道、芳草、晚風、柳葉、笛聲、夕陽、遠山、濁酒,余歡、告別、寒夢、思念、問候…
這些美麗又傷感的字詞,作者將它們完美的組合到了一起。讓人一邊品讀著詩詞,一邊很自然的就聯想到了一副凄美感人的別離畫面。
“送別”的由來,是在一個大雪紛飛的夜晚,在李叔同的宅前,有一人徘徊良久,終也沒有伸手拍打門上的鐵環,在門外高聲喊道:“叔同出來”,李叔同出來一看便認出是自己的摯友許幻園,便問道:兄弟為何來而不進!“叔同兄,我是來向你道別的,我家已破產,從此天涯海角再會知何期,今夜就此別過!還沒等叔同挽留,許便深鞠一躬,揮淚而別,消失在茫茫的雪夜里,了無蹤跡!留下李叔同孑然立于冰冷的風雪里,看著滿天飄落的雪花,復雜的心情久久難以平靜。轉身回屋,叫葉子小姐彈一首美國的曲子,含淚填下千古絕唱“送別”。這首詞雖然沒有唐詩宋詞的韻律,但是依舊有古韻之風,詞短情深,寫盡了人世間的離別之苦,也寫盡了人生百味。
也許,正因有了如此的境界才會看破紅塵。四年后,李叔同剃度為僧,從此世間少了一位大師,佛界多了一位法師。又過九年李和許再次相遇,曾經無話不談的摯友,此時恐怕也只是相對無語了。再過兩年許幻園離世,更讓弘一法師感到人生無常、知交零落!“
人世間的離別從來沒有儀式,有些離別可以再見,有些離別一別便是永生,也許該慶幸別后還有濁酒相伴,回憶相連,對于葉子而言不知何是余歡!剩下僅有的只是那一宵寒夢而已!“天之涯,地之角,知交半零落,一瓢濁酒盡余歡,今宵別夢寒? ”。
這首小提琴曲《送別》是小提琴初學者最常練習的曲目之一,非常適合練習揉弦,也是考級的必考曲目之一。
原創文章,作者:blues,如若轉載,請注明出處:http://www.cnyanjiang.com.cn/3435.html